Сегодня сходила на пробный урок китайского в местный институт. В следующую субботу будет первый настоящий урок. Не угас интерес
Часто смотрю перевод всяких слов из новелл на китайский, но в приложении учить забросила. Mожет если заплачу за учёбу, это меня мотивирует?
Узнала сегодня немного нового, например про нихао (привет). Я уже знала из приложения, что Nǐ - это "ты", но не додумалась перенести это на приветствие. Получается Nǐ hǎo (你 好) переводится как "ты хорошо"/ "тебе хорошего", похоже на наше здравствуй (т.е. здоровья тебе), забавно.
*
Вчера сходили туда же с Л. на урок каллиграфии. Я её заманила
Учились писать кисточкой иероглиф "счастье" (福 fú). Капец, сложно!!! Я поняла, что каллиграфия вообще не моё, нужны внимательность, терпение и усидчивость, а у меня их в таких количествах нет. И старая травма запястья даёт о себе знать, если долго кисточкой писать. Но вообще было интересно, что-то новенькое и необычное.
*
А ещё выучила на этой неделе слово "самолёт" внезапно на турецком: учак (uçak). Вместо китайского надо бы турецкий учить, он в Германии более востребован
У меня новый ребёнок в садике, из турецкой семьи, он научил. Он правда и самолёты и вертолёты одним словом называет, но это уже мелочи.

Узнала сегодня немного нового, например про нихао (привет). Я уже знала из приложения, что Nǐ - это "ты", но не додумалась перенести это на приветствие. Получается Nǐ hǎo (你 好) переводится как "ты хорошо"/ "тебе хорошего", похоже на наше здравствуй (т.е. здоровья тебе), забавно.
*
Вчера сходили туда же с Л. на урок каллиграфии. Я её заманила

*
А ещё выучила на этой неделе слово "самолёт" внезапно на турецком: учак (uçak). Вместо китайского надо бы турецкий учить, он в Германии более востребован
